SOBRE O CHÃO DE NOSSA VIDA, SOBRE NÓS E NOSSO LAR.
VIRGEM MÃE APARECIDA, NOSSA VIDA E NOSSA LUZ,
DAI-NOS SEMPRE NESTA VIDA, PAZ E AMOR DO BOM JESUS,
DAI-NOS SEMPRE NESTA VIDA, PAZ E AMOR DO BOM JESUS.
PEREGRINOS LONGES TERRAS CAMINHAMOS ATRAVÉS,
DE ALTOS MONTES E ALTAS SERRAS PARA NOS BEIJAR OS PÉS.
VIRGEM MÃE APARECIDA, NOSSA VIDA E NOSSA LUZ,
DAI-NOS SEMPRE NESTA VIDA, PAZ E AMOR DO BOM JESUS,
DAI-NOS SEMPRE NESTA VIDA, PAZ E AMOR DO BOM JESUS.
ESTENDEI OS VOSSOS BRAÇOS, QUE TRAZEIS NO PEITO EM CRUZ,
PARA NOS GUIAR OS PASSOS, PARA O REINO DE JESUS.
VIRGEM MÃE APARECIDA, NOSSA VIDA E NOSSA LUZ,
DAI-NOS SEMPRE NESTA VIDA, PAZ E AMOR DO BOM JESUS,
DAI-NOS SEMPRE NESTA VIDA, PAZ E AMOR DO BOM JESUS.
DESTA VIDA NOS EXTREMOS, TRAZEI PAZ, TRAZEI PERDÃO.
A NÓS, MÃE QUE VOS TRAZEMOS, TODO O AMOR DO CORAÇÃO.
VIRGEM MÃE APARECIDA, NOSSA VIDA E NOSSA LUZ,
DAI-NOS SEMPRE NESTA VIDA, PAZ E AMOR DO BOM JESUS,
DAI-NOS SEMPRE NESTA VIDA, PAZ E AMOR DO BOM JESUS.
Após um momento de silêncio, o sacerdote diz:
℣.: Tende compaixão de nós, Senhor.
℟.: Porque somos pecadores.
℣.: Manifestai, Senhor, a vossa misericórdia.
℟.: E dai-nos a vossa salvação.
Segue-se a absolvição sacerdotal:
Pres.: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
℟.: Amém.
PAVLVS, EPISCOPVS,
SERVVS SERVORVM DEI,
ao querido irmão Pedro Schneider Parolin, eleito bispo arquidiocesano da Arquidiocese de Aparecida e a todos que a esta lerem ou desta tomarem conhecimento, saudação e bênção apostólica.
Diz São Paulo na Carta aos Efésios: “Façam tudo para conservar, por meio da paz que une vocês, a união que o Espírito dá” (Ef 4,3). Nesse sentido, é necessário entender que o mesmo Espírito Santo que desce sobre os bispos nas suas ordenações está sempre os chamando à união. Uma união que quebre as correntes do extremismo e da falsa doutrina, das perturbações e das distâncias. É nesse sentido que o Espírito une os bispos em collegium e os forma à medida em que se abrem à ação transformadora e renovadora do amor de Deus.
Outrossim, considerando o que foi dito no decreto papal Unio, quam Spiritus dat: “Acolhemos com amor os membros da antiga comunidade cismática que desejam retornar à plena comunhão, estendendo a mão em diálogo fraterno e respeitoso para compreender as preocupações e perspectivas de cada um” (cf. UN); e observando com entusiasmo o decreto papal Sanctuarium sanctum in Domino que cria a Arquidiocese de Aparecida; houvemos por bem, no limiar destes novos trabalhos, a nomeação dos que foram reabilitados nesta Sé, conforme os decretos supracitados.
Portanto, utilizando nossa autoridade apostólica e considerando a orientação do Dicastério para os Bispos, é com imenso prazer que te nomeamos para ocupar a função de bispo arquidiocesano da Arquidiocese de Aparecida, atribuindo a ti todas as responsabilidades e obrigações vinculadas a tão nobre dever.
Além do que foi posto, desejamos que esta sua nova missão seja um trabalho que incite ainda mais este exercício contínuo de discernimento e formação que lhe é dado por Cristo. Instigamos-te a sempre, mais e mais, colocar-se com prontidão ao serviço do povo de Deus. Que Maria, primeira cristã, seja exemplo em sua caminhada e interceda por ti ao Senhor da Messe.
Dado e passado em Roma, aos cinco do mês de março, do ano do Senhor de dois mil e vinte e quatro, ano jubilar de nossa comunidade, segundo de nosso Pontificado.
Pavlvs Pp. II
Pontifex Maximvs
℟.: Graças a Deus.
SÓ TU TENS PALAVRAS DE VIDA ETERNA!
℣.: Dá-me a tua bênção.
O sacerdote diz em voz baixa:
Pres.: O Senhor esteja em teu coração e em teus lábios para que possas anunciar dignamente o seu Evangelho: em nome do Pai e do Filho ✠ e do Espírito Santo.
O diácono faz o sinal da cruz e responde:
℣.: Amém.
℣.: Ó Deus todo-poderoso, purificai-me o coração e os lábios, para que eu anuncie dignamente o vosso santo Evangelho
℣.: O Senhor esteja convosco.
℟.: Ele está no meio de nós.
O diácono ou o sacerdote diz:
℣.: Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo, segundo Mateus.
℟.: Glória a vós, Senhor.
Então o diácono ou o sacerdote, se for oportuno, incensa o livro e proclama o Evangelho.
℣.: Palavra da Salvação.
℟.: Glória a vós, Senhor.
Depois beija o livro, dizendo em silêncio
DA RECONCILIAÇÃO I
Pai nosso que estais nos céus, santificado seja o vosso nome; venha a nós o vosso reino, seja feita a vossa vontade, assim na terra como no céu; o pão nosso de cada dia nos dai hoje; perdoai-nos as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido; e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
Pres.: Livrai-nos de todos os males, ó Pai, e dai-nos hoje a vossa paz. Ajudados pela vossa misericórdia, sejamos sempre livres do pecado e protegidos de todos os perigos, enquanto aguardamos a feliz esperança e a vinda do nosso Salvador, Jesus Cristo.
O sacerdote une as mãos.
Vosso é o reino, o poder e a glória para sempre!
Pres.: Senhor Jesus Cristo, dissestes aos vossos Apóstolos: Eu vos deixo a paz, eu vos dou a minha paz. Não olheis os nossos pecados, mas a fé que anima vossa Igreja; dai-lhe, segundo o vosso desejo, a paz e a unidade.
O sacerdote une as mãos e conclui:
Vós, que sois Deus com o Pai e o Espírito Santo.
O povo responde:
Amém.
Pres.: A paz do Senhor esteja sempre convosco.
℟.: O amor de Cristo nos uniu.
Em seguida, o sacerdote parte o pão consagrado sobre a patena e coloca um pedaço no cálice, rezando em silêncio
O sacerdote faz genuflexão, toma a hóstia na mão e, elevando-a um pouco sobre a patena ou sobre o cálice, diz em voz alta, voltado para o povo:
E acrescenta, com o povo, uma só vez:
Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha morada, mas dizei uma palavra e serei salvo.
Depois, segura o cálice e reza em silêncio e reverentemente comunga o Sangue de Cristo.
Em seguida, toma a patena ou o cibório, aproxima-se dos que vão comungar e mostra a hóstia um pouco elevada a cada um deles, dizendo:
℣.: O Corpo de Cristo.
O que vai comungar responde:
℟.: Amém.
Enquanto o sacerdote comunga o Corpo de Cristo, faça se a oração de comunhão espiritual antes e logo em seguida inicia-se o canto da Comunhão.
Enquanto se faz a purificação, o sacerdote reza em silêncio:
Pres.: O Senhor te cobrirá com sua sombra, sob suas asas encontrarás abrigo.
Então o sacerdote pode voltar à cadeira. É aconselhável guardar algum tempo de silêncio sagrado ou proferir um salmo ou outro cântico de louvor.
Em seguida, junto ao altar ou à cadeira, o sacerdote, de pé, voltado para o povo, diz de mãos unidas:
Pres.: Oremos.
Em seguida, o sacerdote, de braços abertos, profere a oração Depois da comunhão.
Ao terminar, o povo aclama:
℟.: Amém.
Pres.: O Senhor esteja convosco.
℟.: Ele está no meio de nós.
℣.: Ide em paz, e glorificai o Senhor com vossa vida.
℟.: Graças a Deus.
Então o sacerdote beija o altar em sinal de veneração, como no início. Feita com os ministros a devida reverência, retira-se.
Viva a Mãe de Deus